Madar Lyrics

[Hook]
Madar (madar) to nafase man hasti
Az shadegie hamishe berakhsi
Hich sani nemitooneh jaaye toro war dare
Ino mikhunam ke khodaham bavar kone

Madar (madar) to nafase man hasti
Az shadegie hamishe berakhsi
Hich sani nemitooneh jaaye toro war dare
Ino mikhunam ke khodaham bavar kone


[Part 1]
Du bist durch nichts zu ersetzen
Das letzte, was ich will, ist dich zu verletzen
Wenn alle fortgeh'n, wirst du noch da sein
Und falls ich mal fortgeh, wirst du mir nachwein'
Tausende Frauen, aber keine wie sie
Für sie fall ich gerne auf meine Knie
Mein Regen im Wüstenkrieg, bei uns sagt man
Dass das Paradies unter ihren Füßen liegt
Und diese Liebe kennt keine Grenzen
Lernte diese Welt kennen an deinen Händen
Wurde vom Kind zu einem Mann an deinem Esstisch
All die Jahre, die Tage, ich vergess nicht
Wir streiten uns und du treibst mich zur Weißglut
Doch eigentlich weißt du, dass es mir Leid tut
Du hast mir gezeigt, was Liebe ist
Ich wollt mich nur kurz bedanken, ich liebe dich
[Hook]
Madar (madar) to nafase man hasti
Az shadegie hamishe berakhsi
Hich sani nemitooneh jaaye toro war dare
Ino mikhunam ke khodaham bavar kone

Madar (madar) to nafase man hasti
Az shadegie hamishe berakhsi
Hich sani nemitooneh jaaye toro war dare
Ino mikhunam ke khodaham bavar kone


[Part 2]
Der erste Tag, an dem du in ihren Armen liegst
Es folgt der Tag, an dem sie dir deinen Namen gibt
Du wächst ran und verlässt das Haus
Sie macht sich Sorgen, schaut ständig zum Fenster raus
Madar, jetzt sitz ich hier und schreibe dir dieses Lied
Doch Worte reichen nicht, ich schulde dir viel zu viel
Wegen mir lagen deine Nerven oft blank
Sie sagen, von dir hab ich Herz und Verstand
Dein Lächeln trage ich in meinem Gesicht
Und alles was ich hab, ist dieses kleine Gedicht
Kann dir nichts außer Strophen schenken
, doch eines Tages
Bau ich dir ein Schloss mit bloßen Händen
Die Frau, die seit Tag 1 an meiner Seite war
Ich kann nix dagegen tun, es ist leider wahr
Meine Königin bekommt langsam weißes Haar
Doch egal was ist und kommt, ich bleibe da
Denn dir verdank ich meinen Werdegang, doch du sagst
Dass es schon immer in den Sternen stand
Hab ich dich, scheiß ich auf das viele Geld
Meine Liebe zu ihr ist nicht von dieser Welt
[Hook]
Madar (madar) to nafase man hasti
Az shadegie hamishe berakhsi
Hich sani nemitooneh jaaye toro war dare
Ino mikhunam ke khodaham bavar kone

Madar (madar) to nafase man hasti
Az shadegie hamishe berakhsi
Hich sani nemitooneh jaaye toro war dare
Ino mikhunam ke khodaham bavar kone


[Part 3]
Der erste Tag, an dem du in ihren Armen liegst
Es folgt der Tag, an dem sie dir deinen Namen gibt
Du wächst ran und verlässt das Haus
Sie macht sich Sorgen, schaut ständig zum Fenster raus
Der erste Tag, an dem du in ihren Armen liegst
Es folgt der Tag, an dem sie dir deinen Namen gibt
Du wächst ran und verlässt das Haus
Sie macht sich Sorgen, schaut ständig zum Fenster raus

[Hook]
Madar (madar) to nafase man hasti
Az shadegie hamishe berakhsi
Hich sani nemitooneh jaaye toro war dare
Ino mikhunam ke khodaham bavar kone

Madar (madar) to nafase man hasti
Az shadegie hamishe berakhsi
Hich sani nemitooneh jaaye toro war dare
Ino mikhunam ke khodaham bavar kone

How to Format Lyrics:

  • Type out all lyrics, even repeating song parts like the chorus
  • Lyrics should be broken down into individual lines
  • Use section headers above different song parts like [Verse], [Chorus], etc.
  • Use italics (<i>lyric</i>) and bold (<b>lyric</b>) to distinguish between different vocalists in the same song part
  • If you don’t understand a lyric, use [?]

To learn more, check out our transcription guide or visit our transcribers forum

About

Genius Annotation

Im Juice-Interview antwortet Fard auf die Frage, warum die Hook auf Persisch sei:

Weil dadurch der Bezug zu meiner Mutter deutlicher wird. Das ist die Sprache, mit der sie mich aufgezogen hat. Das verleiht dem Track einen besonderen persönlichen Touch. Es gibt ja viele Rap-Songs an Mütter, aber durch die persische Hook wirkt er auch weniger klischeehaft. Außerdem habe ich das Gefühl, dass die meisten Migranten ihre Muttersprache und Heimat oft nur benutzen, um auf die Kacke zu hauen und sich als besonders hart darzustellen. Ich wollte mit meiner Muttersprache etwas Positives assoziieren.
Fard

Q&A

Find answers to frequently asked questions about the song and explore its deeper meaning

Credits
Produced By
Written By
Performance Rights
Vocals
Lyricist
Composer
Copyright ©
Phonographic Copyright ℗
Distributor
Release Date
February 22, 2013
Tags
Comments