What is this?

The Genius annotation is the work of the Genius Editorial project. Our editors and contributors collaborate to create the most interesting and informative explanation of any line of text. It’s also a work in progress, so leave a suggestion if this or any annotation is missing something.

To learn more about participating in the Genius Editorial project, check out the contributor guidelines.

Loading...

Référence à Pit Baccardi dont la mère est morte à sa naissance, et qui a été élevé par sa grand-mère.

Ce dernier dédiera l'année suivante le morceau Si Loin de Toi à sa défunte mère :

http://www.youtube.com/watch?v=1i-XTFOK6jg

Pit faisait partie – avec Oxmo – du légendaire crew Time Bomb au sein duquel ils ont débuté tous les deux.

This video is processing – it'll appear automatically when it's done.

Unreviewed Annotation 1 Contributor ?

What is this?

The Genius annotation is the work of the Genius Editorial project. Our editors and contributors collaborate to create the most interesting and informative explanation of any line of text. It’s also a work in progress, so leave a suggestion if this or any annotation is missing something.

To learn more about participating in the Genius Editorial project, check out the contributor guidelines.

Loading...

This video is processing – it'll appear automatically when it's done.

What is this?

The Genius annotation is the work of the Genius Editorial project. Our editors and contributors collaborate to create the most interesting and informative explanation of any line of text. It’s also a work in progress, so leave a suggestion if this or any annotation is missing something.

To learn more about participating in the Genius Editorial project, check out the contributor guidelines.

Loading...

Parlons tout d'abord de la forme de la première ligne :

On s'calcule plus depuis quelques mois

La double-allitération (vélaire en «[k]», puis alvéolaire en «[l]») est très efficace dans l'harmonie rythmique : les deux consonnes en [k] suivent parfaitement le « poum-poum(-tchak) » de la ligne de batterie.


Ensuite, on remarque un subtil champ lexical mathématique (ou plutôt algébrique) qui file ces deux vers :

On s'calcule plus depuis quelques mois

Ici, on ne se calcule tellement plus qu'on ne compte plus la durée précise non plus : ce “quelque” approximatif renvoie l'idée d'une certaine lassitude.

Le résultat m'a déplu, t'en as fais moins que moi

Là encore, il est question de résultat et de soustraction (« moins que »), donc d'algèbre.

This video is processing – it'll appear automatically when it's done.

Unreviewed Annotation 1 Contributor ?

What is this?

The Genius annotation is the work of the Genius Editorial project. Our editors and contributors collaborate to create the most interesting and informative explanation of any line of text. It’s also a work in progress, so leave a suggestion if this or any annotation is missing something.

To learn more about participating in the Genius Editorial project, check out the contributor guidelines.

Loading...

Quand L'indis dénonce la malhonnêteté des hommes, il parle plus particulièrement de ceux qui mentent par intérêt

Pourquoi ? C'est la deuxième partie de cette ligne qui nous le dit : « la marionnette en bois » la plus célèbre n'était-elle pas l'un des plus grands menteurs au monde ?

This video is processing – it'll appear automatically when it's done.

Unreviewed Annotation 1 Contributor ?

What is this?

The Genius annotation is the work of the Genius Editorial project. Our editors and contributors collaborate to create the most interesting and informative explanation of any line of text. It’s also a work in progress, so leave a suggestion if this or any annotation is missing something.

To learn more about participating in the Genius Editorial project, check out the contributor guidelines.

Loading...

« le sel » et « l'ivresse » nous renvoient l'image des cocktails à la téquila, dont les verres sont souvent bordés de sel, une tradition inventée aux USA pour éviter la sensation de brûlure des mauvaise téquilas.

C'est donc bien la téquila qui la mène à l'ivresse, le sel est une façon détournée d'en parler.

This video is processing – it'll appear automatically when it's done.

Unreviewed Annotation 1 Contributor ?

What is this?

The Genius annotation is the work of the Genius Editorial project. Our editors and contributors collaborate to create the most interesting and informative explanation of any line of text. It’s also a work in progress, so leave a suggestion if this or any annotation is missing something.

To learn more about participating in the Genius Editorial project, check out the contributor guidelines.

Loading...

Les horloges “molles” de Salvador Dalí sont le symbole d'une méditation de l'artiste sur la fuite du temps. Certaines sources évoquent la découverte par Dalí dans son réfrigérateur d'un camembert coulant, lui donnant l'inspiration pour cette forme très organique.

  • Sur le tableau ci-dessous, il y a une apparente opposition entre le “mou” des horloges (symboles du temps) et de la créature (autoportrait de Dalí) qui sont éphémères et le “dur” des éléments éternels comme la falaise à l'arrière plan.

La Persistance de la Mémoire (New York, MOMA, 1931)

This video is processing – it'll appear automatically when it's done.

Unreviewed Annotation 1 Contributor ?

What is this?

The Genius annotation is the work of the Genius Editorial project. Our editors and contributors collaborate to create the most interesting and informative explanation of any line of text. It’s also a work in progress, so leave a suggestion if this or any annotation is missing something.

To learn more about participating in the Genius Editorial project, check out the contributor guidelines.

Loading...

Comme au premier refrain, double-sens :

  • Fais le pas : le sens premier du morceau, qu'on peut interpréter comme “prend l'initiative” ; “fais un pas vers l'autre” ; “lance-toi” ; “prend ton courage à demain” ; etc.

  • Fais-le pas : le second sens qui découle du langage parlé et comporte une négation implicite, signifiant “Ne le fais pas”

This video is processing – it'll appear automatically when it's done.

Unreviewed Annotation 1 Contributor ?

What is this?

The Genius annotation is the work of the Genius Editorial project. Our editors and contributors collaborate to create the most interesting and informative explanation of any line of text. It’s also a work in progress, so leave a suggestion if this or any annotation is missing something.

To learn more about participating in the Genius Editorial project, check out the contributor guidelines.

Loading...

Première apparition de ce double-sens, que l'on retrouvera au deuxième refrain :

  • Fais le pas : le sens premier du morceau, qu'on peut interpréter comme “prend l'initiative” ; “fais un pas vers l'autre” ; “lance-toi” ; “prend ton courage à demain” ; etc.

  • Fais-le pas : le second sens qui découle du langage parlé et comporte une négation implicite, signifiant “Ne le fais pas”

This video is processing – it'll appear automatically when it's done.

Unreviewed Annotation 2 Contributors ?

What is this?

The Genius annotation is the work of the Genius Editorial project. Our editors and contributors collaborate to create the most interesting and informative explanation of any line of text. It’s also a work in progress, so leave a suggestion if this or any annotation is missing something.

To learn more about participating in the Genius Editorial project, check out the contributor guidelines.

Loading...

#Triple-Sens
de l'expression “mener à la carotte” :

  • Le premier se rapproche de la première moitié de phrase (“mener à la baguette”), en renvoyant l'image de l'âne que l'on fait avancer en tendant une carotte devant lui

  • Le deuxième sens emploie le verbe mener comme quand l'on dit “mener à l'échec”, ce qui est d'ailleurs une traduction presque juste : la carotte est en fait synonyme d'arnaque.

  • Troisièmement la « Carotte » est, dans le langage, le nom de l'enseigne rouge signalant un point de vente de tabac en France.

This video is processing – it'll appear automatically when it's done.

Unreviewed Annotation 1 Contributor ?

What is this?

The Genius annotation is the work of the Genius Editorial project. Our editors and contributors collaborate to create the most interesting and informative explanation of any line of text. It’s also a work in progress, so leave a suggestion if this or any annotation is missing something.

To learn more about participating in the Genius Editorial project, check out the contributor guidelines.

Loading...

L'anaphore qui a pour principe la répétition de “c'est lui” à chaque début de proposition insiste sur l'accumulation des torts dont Zola accuse le lieutenant-colonel du Paty de Clam.

This video is processing – it'll appear automatically when it's done.